Nel Giugno del 1892 la rivista americana Scribner's Magazine (vol.XI, n.6) pubblica un resoconto di viaggio, dal titolo 'An ascent of mount Etna' , scritto e illustrato da  A. F. Jacassy. L'autore, giornalista e studioso, è venuto a verificare lo 'charme' della Sicilia e del suo maestoso vulcano, l'Etna. Attraversando da Parigi le Alpi, sostando a Torino, giunge, in treno, a Taormina. Qui, fra le rovine greche e la sontuosa fascinazione che esercita il teatro antico, Jacassy ha la sua prima visione del vulcano che una lunga teoria di viaggi ha già accreditato come 'mito' d'Europa. Nella cittadina l'atmosfera propizia e mite fa pensare al passato e ai cantori della terra di Sicilia e del suo epico Etna: Omero, Pindaro, Saffo, Tucidide, Empedocle, Catullo, Virgilio, Ovidio, e gli altri, storici, filosofi, scienziati che alimento alla fantasia e scientifiche deduzioni hanno tratto dallo studio e dal contatto con l'Etna. Ma per non ammirare solamente da un palcoscenico bello e mettersi invece sulla strada che può condurlo al vulcano, Jacassy deve spostarsi intanto verso Catania. E Catania non offre solo nuovi punti di vista sul vulcano (ve ne sono di bellissimi, specialmente dal porto) ma consente al viaggiatore di annotare curiosità, per es. sull'uso della pietra lavica che hanno fatto i catanesi, e di fare considerazioni quasi sociologiche sulla città:

' from its huge neighbor Catania borrows the chief obiects of its ornament. Bloks of volcanic material are used for the paviment of streets, the construction of houses, and often also in the exterior decoration of important building. The idea  of relieving the white stone façades whit ornamental details wrought in dark lava, when judiciously carried out, is well adapted to the curious style of architecture know as Sicilian, a composite of three distinct style - the Bizantin, Arab. And Norman. Despite its originality, its cleauliness, the city to me has a stinted, formal look, unpicturesque in the extreme , but it may be that the far from good name Catania bears in Italy, a name synonymons whit unfair dealing, prejudices me. It is a fact that reckless speculation, characterized by a deluge of worthless promissory notes, has within a few years plunged the once flourishing Catania into a most miserable condition. Not having visited it since the days of its boom, i was struck by one peasant evidence of the usefulness of wordly misfortune, which had transformed the boom-period dummies attired in ultra gaudy finery into sensible folk, oblivious to the etiquette of italian city manners, and who wore their old clothes and had worn them so long that shiny seams and scrupulous patches bespoke a poverty sincere as it was self-respecting'.

Da Catania a Nicolosi, 'starting point for the ascent of Etna' , Jacassy ha motivo di incontro con altri paesaggi ameni e scene di lavoro agreste che ritiene importante ritrarre e commentare:

'It is vine harvest, files of burdened donkeys pass us, prodded on by the peasants folloving whit swift and swinging strides. These contadini stare at us infently, yet with faces immobile and so brown and furrowed, so sharp of contour, that they might have been cut from the dark soil beneath. Miserable beyond belief, submissive in suffering, they have the dull gaze of ruminants, the soul asleep, the mind alert only for food and shelter; and their types, bearing the stamp of their great ancestrores, the Greeks, somewhat mixed whit traits of former alien oppressors - Arab, Normans, Spaniards - are the living witnesses in our day of the glory and vicissitudes of their race throught the ages'.

Quindi, aiutato dalle guide dell'Etna, finalmente il vulcano è sotto la sua osservazione e disponibile alla sua perlustrazione. Monte Rossi, Valle del Bove, Casa del Bosco,  i colori , gli umori, gli odori dell'Etna, le tipologie della lava, anche le dispute con le guide: tutto viene trascritto e costituisce un documento non certo nuovo per conoscere meglio il vulcano ma poco noto sicuramente tra i reportage di viaggi sull'Etna e per questo meritevole di una segnalazione. Con un'ultima, idilliaca citazione di quanto può dominare Jacassy dalle altezze dell'Etna:

Sky, sea, and land are of the same color, an immensity of indistinct blue, clearer somewhat overhead, darker around and below. The only sensation of being at a great height is the piercing cold that keeps us moving about, stamping our feet on the ice, that resounds sonorrously, as if it were but a thin covering over cavernous depths. A change of color, so gradual that it is more felt than seen, begins. A subdued radiance, opal, dissolving into a suggestion of pink, tinges the east. The details of the crater become more distinct as night recedes to the lowlands. Impalpable grayish  light creeps up, invading the heavens, and Aurora's rosy refulgence increases every moment a veiled splendor, a symphony en sourdine of exquisitely delicate tinta, restful and lovely. A like scene must have suggestioned the poet's description of the Elysian Fields.